只因改了一处翻译 《坎巴拉太空计划》被中国玩家猛刷差评
近来Steam上一提游戏忽然遭到国际玩家少量好评,缘由竟是改了此中的一处翻译。
那部游戏名为《坎巴推太空方案》,英文名:Kerbal Space Program,2015年4月上线以去取得了3.4万篇评价,此中好评率96%。
2017年5月,该游戏推出简体中文版,游戏主界里的英文本文“Mun or Bust”被翻译成了“没有到Mun非豪杰”。
一个月后,一位Steam用户收帖称游戏主界里的“没有到Mun非豪杰”触及蔑视女性玩家,一度激发玩家热议。
7月3日,民圆汉化意愿者小构成员回应称,汉化组曾思索过“没有到Mun无宁逝世”的翻译方法,但末尾以为“没有到Mun非豪杰”更能表现本文“Mun or Bust”的寄义,且他们以为那句话并没有不当的地方。
10月6日,新上线的1.3.1版本中,玩家发明“没有到Mun非豪杰”曾经被改成了“没有到Mun决没有罢戚”。
那一窜改让许多玩家十分没有谦,纷繁用好评去宣泄本人的没有谦。
对此各人怎样看?
上一篇:
小水管心痛!PC/主机游戏集体……
下一篇:
《茶杯头》山寨手游涌现:照搬名……